О поэте Алексее Зараховиче лучше других может рассказать сам поэт.
“Он проходил
по улице зеленой
И черной улице
И улице бездомной
Он проходил
Меняя всякий раз
То облик свой, то смятую монету
Наследство давнее
На здешнюю примету
На горсть людей, не различая глаз…”
(стихотворение “ПОЭТ”)
– Алексей, ты помнишь свое первое стихотворение?
– Мне было девять или десять лет. Точно не вспомню. Что-то о войне. Вообще эта тема присутствует и поныне. Один из моих ранних циклов так и назывался “О войне и девушках”.
“Алексей Зарахович создаёт собственный мир. В его поэзии – расположение духа, неуловимое “вещество свободы”, слова, которое рождается из молчания и учится говорить”, газета “Власть и политика”, 2003 г.
– Пишешь на русском, живёшь в Украине – кем себя ощущаешь, украинским или русским поэтом?
– Я – киевский поэт. Всё, что я пишу, так или иначе связано с этим Городом. А относить меня к украинской или русской литературе – не мне решать. Мне лично близка и та, и другая.
Тиха украинская ночь
Умна украинская дочь
Что жизнь ее? – в тени обочин
Слепая песня кобзарей
Был долог путь, стал волос тоньше
Остановившихся бровей…
Она так многого не знает
Она так просится смотреть
К морозу звезды, убывает
Луны ворованная медь
Но разгорается на небе
Одна из тысячи причуд…
Когда б был жив убитый ребе
Он почитал бы ей Талмуд
Алексей Зарахович увлеченно занимается киевской культуролоргией, чем он схож с дотошно кропотливыми архивариусами. Название проекта “Киевские тетради. XX век”. 25 декабря 2001 г. в программе “Встречи в бистро “Гравис’” (Украина) состоялась премьера первого фильма из цикла “Киевские тетради”, над которым ведет работу поэт и режиссер Алексей Зарахович. Ее первым героем является Евгений Плужник. Поэма Плужника “Галилей” (отрывки) – первая работа, первая страница “Киевских тетрадей”, в которых ведется рассказ о культурной эпохе XX в., об эпохе, смолотой в пыль коммунистическим молохом. Страницы “Киевских тетрадей” – это страницы восстановленной истории.
Вот что про это говорит сам автор “Киевских тетрадей” Алексей Зарахович:
– По сути, это Киев моего воображения, моего детства и юности, тот Киев, который по мере взросления открывался мне. Так вошли в мою жизнь стихи Владимира Маккавейского и Евгена Плужника, Мыколы Зерова и Бенедикта Лифшица, живопись Александры Экстер и Тышлера, и многих, многих других. Моя заслуга лишь в том, что я нашёл адекватную форму – форму поэтического клипа.
“…Кинопоэма, сценарий, сквозь который, как луч прожектора, летят стихи, то рваные, то прямые – дорога из точки А в точку В, на расстояние вытянутой руки и дальше…
Одолжив на мгновенье жизнь
Не пытайся вернуть – пустое
В этом мире много Отчизн
Слишком много – один не воин”.
– Киев, как и вся Украина многонационален. Как тебе видятся пути развития национальных культур?
– В их взаимодействии. Когда я говорю “взаимодействие”, то имею в виду не механическое смешение, разбавление одной культуры другой, что, в конечном итоге, приводит к полному единообразию; я лишь говорю о необходимости преодоления духовных гетто, будь-то еврейские, украинские, татарские, русские и т. п. Культура не даётся сама по себе – её должно востребовать, то есть, всё время преодолевать самого себя, своё невежество, свою закрытость к Миру. А по-другому не бывает. Культуру не любят избирательно – если тебе говорят: “я люблю украинскую литературу, а русскую не люблю…”, очевидно, что перед тобой человек никогда и ничего не читающий. Ему в той же мере безразлична поэзия Александра Олеся, Мысыка, Драй-Хмары, что и творчество мировых писателей, в том числе русских Блока и Мандельштама или еврейских Иегуды Галеви, Бялика и Довида Кнута.
“Молниеносность, какая-та невыносимая “носность” сквозит во всех стихах Алексея Зараховича. Они создают если не планету, то атмосферу этой планеты”, журнал “Самватас”, 1999 г.
…Что же ты, отойди от окна я прошу
в этом свете сквозном, чёрном свете земли
ты похожа на облако с белым крылом
где тут взяться любви…”
– Как живётся поэту в “своем Отечестве”?
– Когда-то Сергей Есенин сказал Вольфу Эрлиху: “Ищи родину: найдёшь – пан, не найдёшь – пропал”. А иначе, как у Мандельштама: “Мы живём, под собою не чуя страны”. Страшная участь и для поэта, и для не-поэта.
Я счастлив сознавать себя в Киеве, в городе, где жило несколько поколений моих предков. Что тут добавить…
– Ты – член Национального Союза писателей Украины. Как ты оцениваешь сегодняшнюю ситуации, сложившуюся вокруг НСПУ. Нужен или не нужен этот творческий союз?
– Конечно, “спилка” требует реформации, но на сегодняшний день я не вижу тех реальных сил, которые могли бы совершить нужные преобразования. Плохо, что писательские съезды посвящены не творческим вопросам, а разделу “спилчанского” имущества. Это унизительно для писателей, не говоря уже о том, что может привести к закрытию НСПУ. В стране, где только-только начинается издательская деятельность, где разрушена структура книжной торговли, упразднение Союза писателей равносильно упразднению самого факта существования такой профессии, как писатель. Иными словами, писательство можно будет приравнять к хобби, к коллекционированию спичечных коробков или марок.
“Можно доверять тому, как живут многие, а можно жить, как немногие, обретая себя… Последнее предпочтительней… Но, конечно же, есть и у нас издательства, понимающие значение поэтического слова. Киевский “Факт” и львовская “Кальвария” издают целые серии современной поэзии, где можно открыть для себя Васыля Герасимьюка и Игоря Рымарука, Тараса Федюка и Алексея Зараховича…”. (“Киевские ведомости”)
А вот еще один отзыв о книге “Киев. Русская поэзия. ХХ век”, где представлено почти 240 киевских авторов:
“Есть упрямцы, все еще не готовые признать, что не только русская поэзия влияла на украинскую, но шел и встречный процесс. Что и подтверждает новая антология. Конечно, некоторым молодым авторам, должно быть, не так уютно по соседству, скажем, с шедеврами “Ночью черниговской с гор араратских” Бориса Чичибабина или “Старым Крымом” Мандельштама, который первым в 1933 году написал о нашем Голодоморе. Но в целом авторы-современники очень достойно держат планку XXI в.: Алексей Зарахович, Юрий Каплан, Дмитрий Бураго и др. Увы, за время работы над антологией из жизни ушли три замечательных члена редколлегии: Леонид Вышеславский, Евдокия Ольшанская и бывший киевлянин Яков Хелемский…”
Наш город щедро раздаривал – иногда просто разбазаривал – таланты. Под фамилиями многих замечательных поэтов местом рождения значится именно Киев, а местом смерти – Москва и т. п. Это касается Павла Когана, утонченного Юрия Левитанского (вспомните хотя бы его знаменитый “Диалог у новогодней елки”) и Семена Гудзенко, который так пронзительно писал о войне: “Бой был коротким. А потом глушили водку ледяную, и выковыривал ножом из-под ногтей я кровь чужую” (это родилось в 1942-м). Но Алексей Зарахович, из числа тех современников, которые и своим творчеством, и своими поступками навсегда приросли к новой независимой Украине – единственной на Земле родине. И иного исхода, кроме как исхода к Б-гу у этого яркого украинского поэта, имеющего еврейские корни – нет!
“И ты откроешь книгу на странице
Где улица зеленая и птицы
Где дождь сквозит
И над землёю свет…”
7 сентября 2004 г.
Додати коментар