Между первой книгой поэта «Высокая вода» и последними «Бермудский треугольник» и «Слеза «Богородицы» – 23 года. Поэт не просто созерцал мир и переосмысливал его. Он занимался и вполне приземленными, хотя и сродненными с литературой делами – работал в издательствах, был советником министра культуры, возглавлял журнал и Ассоциацию украинских писателей, составил антологию украинской поэзии «Восьмидесятники». И, как каждый художник, пытался разгадать смысл бытия. А может, слишком близко подошел к разгадке:
«А те, що живий, – серед ночі засвідчує страх.
Розбитий, мов пам’ятник, бачиш у снах однооких:
останнє кохання тремтить на підземних вітрах
і вірші останні стоять – як форелі в потоках».
Помню его неторопливую походку и тихую речь, удивительно контрастирующую с суетным Крещатиком. Воистину, поэт словно не от мира сего.
«Игорь Рымарук – лакмус филигранной эстетской поэзии Украины, один из лидеров поколения переломных 80-х. Как талантливый поэт и редактор журнала «Сучасність», Рымарук был золотым мостиком между украинской материковой, диаспорной и мировой литературами», – сказал «Газете по-киевски» лауреат народной Шевченковской премии, известный поэт Игорь Павлюк.
КСЕРОКОПІЯ
Ірині
ми будемо жити
на тихому-тихому березі
в дитячій іще не наляканій
єресі неначе у Форосі
в еросі недремний наш страж
нескінченний наш серпень
відбитки засмаглого тіла твого
роздрукує на теплім піску як
на ксероксі тайнопис
солодкий клинопис коліна
і лікті і вузлики
гулкі переповнені віщими знаками
вулики допоки в медовій імлі
у знемозі я наше несправжнє минуле
як Трою розкопую
читає при місяці янгол піщану
твою ксерокопію
http://maysterni.com/user.php?id=17 0&t=1
Життєвий і творчий шлях 6-1.html
http://www.refine.org.ua/pageid-264